29. okt 2007

Jaapani keele keerdk4igud

Minu tunniplaan:
E 9.00-10.30 jaapani keel
10.40-12.20 jaapani keel
T 9.00-10.30 jaapani keel
10.40-12.20 jaapani keel
K 9.00-10.30 jaapani keel
10.40-12.20 jaapani keel
N 9.00-10.30 jaapani keel filmi vaatamine ning vestlus
10.40-12.20 jaapani keel ------------"----------------
R 9.00-10.30 jaapani keel kirjand ning vestlus
10.40-12.20 jaapani keel --------"-----------
13.00-14.30 jaapani keel kanji tund ja test

Eestis olin ma suhteliselt laisk jaapani keele 6ppija ning seet6ttu siin ekstra usin ja kordan tagantj4rele ununenud asjad iseseisvalt yle. Seep4rast on p4evakava suhteliselt tihe, p4rastl6una veedan tavaliselt raamatukogus 6ppides.
T4na kysisin 6petaja k4est, kas saan eelmise poolaasta eksamid l4bi teha, et kontrollida, kas mul midagi 6ppimata.
Siin kasutatakse teist 6pikut, kui see mida ma eestis kasutasin ning aegajalt yllatun, kui mulle t4iesti tundmatuid asju ette tuleb.

N4iteks eelmisel n4dalal avastasin, et siin kasutatakse tegus6nade liigitamiseks teist systeemi kui mina olin harjunud. Peale esimest n4rvivapustust t6desin, et ega v4ga raske ymber6ppida ole ning ehk ongi hea kui m6lemat tean.

Samuti valmistab peamurdmist jaapanlaste viisakas k6neviis, mida on 3 eri taset ning igayhte paar varianti.
Seet6ttu avastasin, et k6nekeel on hoopis midagi muud, kui see, mida mina 6ppinud olin, aga sellest juba j4rgmine kord.

Taifuun puhus kylma minema!

Laup4ev 27. oktoober. Varahommikust saadik sajab paduvihma. Temperatuur ca 15 C.
P4rastl6unal hakkab puhuma tugev tuul, mis muudab vihmavarju kasutamise m6tetuks. 6htuks on tuul vihmapilved laiali ajanud ning m6llab yksinda.
Minu esimene taifuun.

Pyhap4ev 28. oktoober. Varahommikust saadik paistab soe p4ike. Temperatuur ca 25 C.
Paistab et sygis ei tule veel niipea!
Hilis6htul raputab korraks kerge maav4rin ning uinun rahulolevalt ohates, sest siinne ilm sobib mulle h4sti. Kaastudengitega loodame, et ka l4bi talve on kord kuus suvine ilm ja soovitatavalt just pyhap4eval.

22. okt 2007

Aeg lendab ning varsti olengi juba kuu aega t6usva p4ikese maal olnud.

Taksoga lennujaamast ylikooli s6ites ning esmakordselt uut ymbrust piiludes pidin yllatusega t6dema - jaapan ei olegi kardinaalselt erinev teistest euroopa suurlinnadest.
Aastatepikkuse unistamisega olin endale jaapanist niiv6rd eksootilise pildi loonud, et ootasin kultuurishokki juba esimese 5 minuti jooksul.
Tegelik jaapan tundus mulle just vastupidi v4ga kodune. Kaugelt vaadates j4tab loodus eestile sarnase mulje, kuigi l4hedamalt vaadates on k6ik taimed senin4gematud. Eks nii on olnud ka igap4evase eluga - siin ylikoolis ollakse harjunud v4lisyli6pilasi vastu v6tma ning loodud on v4ga hea systeem, mis k6ikv6imalikke probleeme ennetab.
Maandumine uude keskkonda oli pehme ning alles ymbruskonna uurimisel on olnud palju toredaid yllatusi.
Elame t6elises ylikoolilinnakus, mitte kyll p4ris omaette linnaosas kuid eesti m6istes on "campus" kyll suur. Igap4evaelu on v6imalik mugavalt 4ra elada ilma ylikooli territooriumilt lahkumata, sest kohe k4e-jala juures on spordisaalid, toidupoed, raamatupood, 2 s66klat, raamatukogu ning k6ikv6imalikud 6pperuumid.

Meie, v4lisyli6pilased, elame eraldi yhiselamutes, kus toad kyll v4ikesed, aga see-eest igayhel oma tuba ning keegi ei kontrolli millal 6htul koju j6uad.
Kuna seltskond on kirju, siis pole Jaapani kultuur ainus uus kultuur millega siin tutvun. Palju uusi s6pru on ameerikast ning euroopast, hiinast, taist ja teistest aasia maadest r44kimata.
Juba alguses m6istsin, et parim on olla avatud k6igele uuele. Ka mitmes loengus, mille nimetus v6iks olla "Kuidas Jaapanis toime tulla ", anti meile n6u, leida endale palju uusi s6pru, sest see pidi ainuke t6hus vahend koduigatsuse vastu olema.